Monday, July 14, 2008

When graphic Designer get bored~~

what ! When graphic Designer get bored~~he/she will work on something!! haha!! like me !! getting bore in my life of desgn. really wanna quite!!!




























boring,boring,boring!!1

馬來西亞式的華語

馬來西亞華人乃是晚清時廣東省和閩南移民華僑的後代。當地華人對華教的堅持、文化的傳承是不留餘力的。我們堪稱是海外華人中,中文水準頗高的華人。但且看馬來西亞式的華語

中國人:今晚你有空嗎?我沒空!
馬來西亞華人:今晚你得不得(第四聲)空?我不得空!

中國人:餅乾皮了…。馬來西亞華人:餅乾「漏風」了…。

中國人:從上海到蘇州要多少個小時?
馬來西亞華人:從馬六甲去吉隆坡要幾粒鐘?

中國人:難道他不可以來嗎?
馬來西亞華人:你不給他不來啊?

中國人:周傑倫不喜歡穿內褲。
馬來西亞華人:周傑倫不穿底褲。

中國人:我一向都是這樣的
馬來西亞人: 我一路來都是這樣的啦

中國人:我的手機掉進溝渠了.
馬來西亞華人:我的手機掉進龍溝了(正確讀音為:le馬國讀音: liao )。

中國人:這樣你不是很不值得嗎?
馬來西亞華人:醬你嘛不是很不「歹」?

中國人:你真是聰明!
馬來西亞華人:你真的很pan nai!(源自馬來語pandai,聰明的意思)

中國人:請你安靜!
馬來西亞華人:你收聲

中國人:我要去銀行提款。
馬來西亞華人:我要去銀行「按錢」。

中國人:為什麼?
馬來西亞華人:做麼?

中國人:你很強~
馬來西亞華人:你很夠力~

中國人:明天也叫他一起去吧
馬來西亞華人:明天叫「埋」他一起去啦!

中國人:我很鬱悶~~~
馬來西亞華人:我很「顯」(sien)啊~~~~(顯比鬱悶的境界更高)

中國人:你再說我就打你!
馬來西亞華人:你再說我就hood你!

中國人:你在說什麼?
馬來西亞華人:你在說sommok?

中國人:你不要令我丟臉~
馬來西亞華 :你不要「蝦雖」我呀∼我跟你講(後面的「我跟你講」是恐嚇詞)

中國人:真被你氣到…。
馬來西亞華人:被你炸到…。

中國人:你別亂來�瓈A別胡鬧~
馬來西亞華人:欸∼你表亂亂來呀~我跟你講(又出現了)

中國人:你很無聊
馬來西亞華人:你很廢耶

中國人:去你的∼
馬來西亞華人:Kanasai(意思是像大便一樣,罵人的話)

中國人:迫切
馬來西亞華人:bek chek

中國人:我們把這碗麵分了~
馬來西亞華人:我們「公司」吃這碗麵~(源自馬來語的kongsi,就是一起分享的意思

中國人:我們結婚吧
馬來西亞華人:我們「介分」拉!(婚字受粵語影響,所以音不標準)

中國人:今天的天氣很熱.
馬來西亞華人:今天的天氣熱到~~~~~~~(「到」字要拉長,然後沒有下文了,似乎要強調真的很熱。)

中國人:哇!
馬來西亞華人:哇撈A!!!!

中國人:我受不了他!
馬來西亞華人:我behtahan他!

haha!! really funnny!!!